Блондинка в камуфляже (zabavakrasava) wrote,
Блондинка в камуфляже
zabavakrasava

перетроллить тролля или про китайский английский

Как общаться в Китае с местными?

Читайте мой пост с названием - НИКАК.

Ну то есть не знаю как тут с английским на высоком уровне - я с бизнесменами, политиками и прочими звездами не общаюсь. Но вот на уровне продавцов, массажистов, официантов, водителей и простых прохожих с английским все очень грустно. Собственно, как в Украине. Не раз об этом думала.

Казалось бы: Таиланд та же самая Азия, но снова-таки, на уровне продавцов, официантов, водителей и простых прохожих по сравнению с Китаем небо и земля.
На рынке в Пае мне тётя, у которой я купила пашминку, даже смогла пояснить, где я могу на найт-маркете в Чанг-Мае найти то, чего не оказалось у нее. И таки ж поняла и нашла!
А в массажном салоне меня смогли понять, когда я рассказала, что хочу именно того мастера, который был здесь год назад, и никакого другого. И таки ж привели!

В Китае в ровно таких же местах, по-моему, в подавляющем большинстве не знают даже слова "окей".
Возможно, те, кто тут живет давно, со мной поспорят. Но я ж турист, я ж там неделю, тут две недели.
И вот в Шанхае за эту самую неделю английские слова слышала преимущественно только те, которые сама и произносила.
С таким же успехом я могла петь им украинские колядки или щелкать языком.

Но. Любящих пообщаться китайцев это совершенно не смущает.
Они обращаются к тебе, и разражаются длинной тирадой на китайском, одобрительно кивая, когда ты растерянно мычишь во время коротких пауз.

Отсутствие обратной связи их нисколько не расстраивает, либо они считают, что мычание и разведение руками - это вот оно. Действительно, что с этих лаоваев (иностранцев) еще взять, дикі люди з-за кордону.

Если же ситуация предполагает  с твоей стороны бОльшую интерактивность, чем мычание (к примеру, надо ответить на вопросы), они, наконец-то осознав, что ты не понимаешь ни единого их слова, хватают лист бумаги и... начинают писать иероглифы!
Вот спасибо, помогло.

А когда все равно не понимаешь, они эти самые иероглифы начинают тебе изображать... на пальцах.
Ы-ы-ы. Вот просто ы-ы-ы-ы.

Когда в очередной раз зашли с Юлей в косметический отдел магазина, на меня сразу со всех сторон стартанули продавцы. Которые тоже не говорили по-английски даже "окей". Но которые при этом очень, очень, очень хотели мне хоть что-нибудь продать. И я говорю - слушай, а попробую-ка я говорить с ними по-русски! Ведь они на меня льют какой-то текст без малейшей обратной связи и проблеска понимания в моих глазах. Так чем я хуже?

Ну и дальше наше общение с какой-то девочкой, сующей мне в руки маску для волос, выглядело так:

- 我的自行车哪儿去了?
- Да-да, вы правы, отличный день сегодня!
- 在北京,丢个自行车很平常。听说在大学
- Пекин из зэ кэпитал оф Чайна! Трижды девять - двадцать пять.
- 得花几十块钱从修车师傅那里买 学生们丢自行车成了习惯,好象就是没事儿互相换
- Ой какая красивенькая коробочка, красный для китайцев - цвет радости, белый - цвет траура, а в деревне Гадюкино опять дожди.
- 修车师傅那里的二手车,便宜。旧是旧点儿,好骑就行,丢了也不心疼 其实修车师傅那里就是一个无名商店. 怎么办呢?有钱买汽车?买不起汽车去坐公交车 丢个自行车很平常。听说在大学里,学生们丢自行车成了习惯,好象就是没事儿互相换一下自行车玩儿。在学校外边社会上,自行车换起来没有这么方便,得花几十块钱从修车师傅那里买。你也许会问!

(не пытайтесь переводить приведенные иероглифы, по-моему, я попросту скопировала из интернета инструкцию к утюгу)

Ну в общем, я была повержена и бежала. Попробовав бороться с китаянкой ее же оружием, то есть говорить и говорить, совершенно не интересуясь пониманием собеседника - я проиграла. Перетроллить этого тролля оказалось совершенно нереально.

Прям как маму одного из моих бывших. Инопланетный разум. Лучше сразу отдать одну почку и радоваться, что дешево отделалась.

 В итоге общались, просто показывая фото написанного иероглифами адреса. У подруги на телефоне сохранено изображение ее любимого коктейля в месте, куда она ходит. Садимся в такси, показываем водителю на бумажке название места, куда ехать (иероглифами). Он в ответ ищет в интернете фоточку скоростного поезда, показывает нам. Мол, сюда? Мы киваем. Ок, поехали.
С другим водителем тоже - показываем адрес, он что-то вроде долго едет. Начинаем ерзать, снова показываем адрес и бровями ему этак дёрг-дёрг.
Он в ответ набирает в телефоне переводчиком с китайского на английский: I KNOW THIS PLACE!

Вот так и было.

Едущим в Китай действительно жизненно необходимо запастись разговорником в картинках, плюс приложением, которое переводит на китайский и пишет иероглифами. А адрес отеля лучше вытатуировать у себя на запястье.

И не надо надеяться, что если вы вроде бы четко произнесете "ХУНЦЯО!" (один из аэропортов Шанхая), таксист вас поймет. Вы не умничайте, вы картиночку покажите.

" — По моему, ты сказал Иштван.
— Сказал. Минутку. А что сказал ты?
— Я сказал Иштван. Разве ты не видишь разницы?
— Нет, — признался я.
— Хмм… Она, должно быть слишком тонкая, чтобы заметить ее человеческим ухом."

(с)

Tags: Китай
Subscribe

Posts from This Journal “Китай” Tag

  • про китай или лайфхак 80 lvl

    Я давно говорила, что когда стану директором Вселенной, то не только законодательно запрещу утренний секс, но и издам специальное распоряжение, по…

  • про китай и хэлло китти

    Еще до того, как мы приехали в Шанхай, я много раз слышала от живущей там Юли, что самые популярные у китайцев котики - это вот тот, который с…

  • про пекинские масштабы - 2

    Помните я пару дней назад писала про большие размеры Пекина? И еще жаловалась, мол, от хостела, расположенного вроде прям у забора Запретного…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments