July 16th, 2012

Киев-Тбилиси

у меня романтическое настроение.
допиваю первую из бутылок домашнего вина, привезенного из Грузии.
Слушаю Mgzavrebi. Спасибо anna_koni за наводку.

и - обожэ, тот, которого я собиралась взять в разработку в Тбилиси, судя по всему, берет в разработку меня. Что особенно волнующе, учитывая, что он таки вытянул из меня при прощании мой истинный возраст :)

Начало разработки было малообещающим. Простодушно написал мне о моем фото на фейсбуке и в скайпе (ну, в очках и с тугими кудряшками, то, что мне сделала Лера Соболева прошлой осенью):
- Какая ты тут странная...красивая...

Я поперхнулась от такой наивной прямолинейности, но потом вспомнила, что он-то меня видел по утрам в моей коронной пижамке с котиком на пузе, нечесаную и мрачно наощупь пробирающуюся в сторону ванной. Так что его удивление по поводу смены образа - не удивительно.

Далее оказалось - позавчера бежал проводить, попрощаться, в последний раз обняться, абощо, и оказалось, что я уже уехала в аэропорт. Бідося...  
Я чекав, я шукав, я чекав (с)

Ну,  полушутя-полусерьезно пригласила его в Киев. А шо ж?

Ведь с его именем и ласковых прозвищ придумывать не придется.


то, ради чего

явилась на работу после месяца отсутствия.

коричневая, в белом прозрачном сарафане и розовых босоножках, "френчем" на загорелых ногах.
И глаза такие блядские-блядские довольные-довольные.

Скромно выслушав овации, уселась на рабочее место и заявила, что отдохнула так, что до следующей моей поездки в Грузию они толпой могут отправляться в отпуск - я тут за всех поработаю.

Выела под кофе полбанки меда, слушаю музыку в наушниках. Неопределенно улыбаюсь.
Работничек, блин.

Ничего, по статистике айкью после отпуска временно падает еще сильнее чем в последнем триместре беременности.
Так что мне можно.

злым языкам назло

это, в общем-то, ожидаемо, но ужасно смешно, когда грузины пишут тебе письма или смс-ки: они по русски тоже пишут с грузинским акцентом!

логично - как им слышится, так и пишется.

но все равно.

сижу смеюсь.

АПД. Хм. Думала, хорошим выходом для переписки будет использовать google translate. Типа - пишу по-русски, автоматом перевожу на грузинский и отсылаю. Тогда могу больше сказать, а человек больше поймет. Хорошо, что додумалась проверить обратным переводом текст перед отсылкой. Мое пространное "хочу, чтобы ты был счастлив, ты очень хороший" трансформировалось в некий текст, который весьма прозрачно намекал, что я прошусь за мужчину замуж, тут и немедля. :))) 
Я ж не понимаю, что оно мне там грузинскими закорючками пишет в переводе!
Ну его на фиг, будем без изысков, по-русски.  "Ты отшен красывый, Сана".