?

Log in

No account? Create an account

Читать предыдущее | Читать следующее

В фильме "Про любоFF" о трудных буднях рублевских жен есть такой момент.

Дамы в вечерних платьях делятся друг с другом наболевшим - как у кого угоняли их машины.
- Подходит ко мне один такой. С виду приличный. В костюме, в галстуке.
- На костюме! - вмешивается любовница мужа говорящей, - сейчас стильно говорить "на костюме, на галстуке".
- Да? - хмыкает первая. - Прикольно. Попробую. Подходит ко мне один такой. С виду приличный. (манерно) НА костюме... НА галстуке...

Я постоянно вспоминаю этот момент во время очередных перепалок на тему "в" или "на" Украине.

Ребята, мы имеем перед собой пример уникальной, феерической тупизны.
Потому что проблема совершенно искусственно создана (наравне с высосанной из пальца али из какой другой части тела проблемой ну хотя бы ущемления русского языка.
И когда полчища людей пытаются защищать свое трепетное право говорить КАЛИДОР вместо "коридор", когда в российских ток-шоу на полном серьезе обсуждают это "в" или "на", как если бы серьезные вроде бы люди обсуждали как правильно - "утренний кофе" или "утренняя кофа" - я думаю, насколько же вот этим людям нечем заняться.

И насколько же они вцепились в свою безграмотность. Ох, за священное право говорить "калидор", "польта" и "ёйный" реально готовы или перелопатить горы литературы или впиться в горло собеседника.

Правило русского языка гласит "предлог "в" употребляется с названиями государств". В Норвегии, В Новой Зеландии, В Бразилии.
В Украине.


Когда сомневаешься, какой предлог ставить, нас в школе учили делать мысленную проверку: подставить туда уточняющее существительное.
Пример: В или НА Шевченко? А что мы имеем в виду? Улицу Шевченко? Тогда НА Шевченко. Потому что "на улице". Поселок Шевченко? Тогда В. Потому что "в поселке".

Такая же проверка достоверна и для названий государств. Потому как что-то "на государстве" звучит так же сомнительно как и "на костюме, на галстуке". Слушайте, ну это же школьная программа. Я понимаю, что можно что-то оттуда не помнить. Таблицу умножения на восемь, к примеру. Правописание. Законы Ньютона.
Но зачем же этим бравировать?! Тихо-тихо сделали умное лицо и под столом быстро гуглим на смартфоне. Как все приличные люди.

И вот тут вылазит скрытый момент, никак не связанный с правилами грамматики. Когда ватники начинают подвывать, мол, а докажите-ка, кто Украина вообще заслуживает отнесения ее к отдельному государству. Этим вирусом заразилась даже русскоязычная Википедия.


Безимени-1

У-у-у... Можно я не буду это комментировать? Галоперидол вам поможет.
К тому же русскоязычная Википедия, помнится, быстренько потерла историческое название "Киевская Русь". Так что две дозы галоперидола на угловой столик, пожалуйста.


Сегодня мне дважды встретилось упоминание, мол, украинцы обижаются, когда россияне говорят "на Украине".
Обижаемся? да бога ради. В большинстве своем удивляемся воинствующей безграмотности и такому упрямому нежеланию слышать хоть какие-то аргументы.

Как я сказала выше - каждый имеет право на свою ошибку. Открою вам секрет - я, филолог по первому образованию, иногда путаю как правильно писать "прИнебрежительно" или "прЕнебрежительно".  Вот клинит меня и всё тут. Но я ж не буду с пеной у рта защищать своё право писать беграмотно? Я увижу ошибку в своем тексте, пробормочу - упс...лажанулась. И воровато нажму на "редактировать текст".

А не буду орать мол, нет, правильно вот так, ПОТОМУ ЧТО Я ТАК ПРИВЫКЛА.

Это некоторые говорят, мол, пока Украина была в составе СССР, то говорили "на". А теперь не хрен менять привычки, всего-то двадцать четыре года как по-новому пишется. Вот еще, переучиваться.

Это примерно так же, как с Республикой Беларусь. Раньше это была Белоруссия. Потом стало отдельным государством с другим названием. Да, все меняется. Привыкайте.

А то мы ж тоже можем привыкнуть говорить, не Россия, а Рашка-пидорашка. Я лично так не говорю, но многим нравится. И вам, дорогая, удивительно идет это имя (с).

И как вы потом докажете, уважаемые, что правильно не как мы, а как вы? Мы-то привыкли, нам там удобнее. Вот еще, переучиваться.

Так что нет, обиды нет. Эту обиду вы сами себе придумали своей воинствующей твердолобостью.
У нас совсем другое чувство. Как бы вам так подоходчивее?

Ну представьте званый обед. Свечи, смокинги, орхидеи, три перемены блюд, утка с яблочком в попе.
И тут один из приглашенных внятно так - прррррр... Испортил, простите, воздух.

Ну все, знамо дело, как вежливые люди, сделали вид, что не заметили. Бывает.

Но солидный господин не унимается и повторяет свой подвиг, внятно и с достоинством. Тогда ему говорят - уважаемый, вы бы того... В смысле - не того. Вокруг же ж приличные люди. Не принято.

И тут господин вместо того чтобы застрелиться от смущения, закатывает форменную истерику. Начинает доказывать окружающим, что это они не правы. Они - жертвы условностей! Они - не свободны! Они закомплексованы и не хотят быть собой! И начинает приводить примеры из разных культур, где еще и похлеще нормы поведения! А вот, между прочим, в Африке!..
И вообще, почему он должен сдерживаться, он ведь так дома привык!
И в довершение выдает это самое высокохудожественно, на мотив "боже, Путина царя храни".

А все вокруг разве обижаются? Та нет. Сидят и лишь растерянно думают:

- Тю...

Comments

zabavakrasava
13 май, 2015 10:41 (UTC)
вы серьезно сравниваете вариант беседы между русский-русский и русский-суахили?

при чем тут другой язык? Я пишу разве на суахили, на норвежском или китайском? Мы обе с вами русскоязычные. И-и-и? Нормы питерского "русского" и киевского "русского" - разные? Побойтесь бога.

И второе. О кофе. Вы смешиваете правило языка (кофе оно - это ПРАВИЛО языка, пусть говняцкое, как по мне, люмпенское, но таки правило) - и ПРИВЫЧКУ.

Потому что НЕТ правила говорить "НА Украине". Есть - привычка. Как вы сама раньше упомнили.

Поэтому корректно поставить вопрос - разве вы будете ходить и поправлять людей, которым ПРИВЫЧНО говорить кофе оно? Ответ - да. Буду.

А на самом деле, вся эта уже малоинтересная дискуссия могла бы закончиться фразой, которую следовало бы написать мне вначале. Относились бы вы так же ровно к человеку, который говорил бы НА России, просто потому что ему так органично, удобно и привычно?

Ну вот приехала я к вам на Россию, на Питер погостить.
И как? слух не режет?

А сказать мне ничего не моги, потому что
а) я считаю что так более органично звучит
б) я привыкла
в) если вы "на своей россии" втайне дергаетесь какждый раз как такое услышите, то это вне я говорю, как селючка, а вы не толерантны.

как вам зеркальная ситуация? :))

Кстати, мой коммент по поводу "украинизма" досТочка

http://zabavakrasava.livejournal.com/928190.html?thread=15078334#t15078334

вы просто случайно не увидели, специально проигнорировали или поняли что не правы (а, соответственно, можете быть неправы и в остальных посылах, раз логика та же) и не знаете как написать "ой, да, была неправа" ?

:))

Edited at 2015-05-13 10:44 (UTC)
privet_zveruga
13 май, 2015 16:24 (UTC)
Про досточку - мой пойнт в этом споре был, что правильно дощечка. Вот про это подробнее http://newslab.ru/article/269945 Поскольку вам ответила женщина в ветке, что вы ссылаетесь на устаревшие формы, я решила, что смысла продолжать нет.

Ваш контекст досточки: "Стоит Ермак, на нем колпак: ни шит, ни ткан, ни в доски бран? снег на столбу. Достка, досточка, досчечка, (дощечка) умалит." - ну вы серьезно )) Может досчечка.

Про на России - "на Руси" меня вполне устроит. И я бы не стала заставлять людей говорить "в Руси" и вообще бы не стала никому замечание делать - детям замечание делать можно (и лучше своим).

Про кофе - отлично. Так вот вы пишете что новое правило (оно) - это люмпенизация языка. Так и для меня насильственное внедрение В - это тоже люмпенизация языка (отступление от литеранурной нормы современного языка в угоду политическим требованиям правительства Украины).

И вообще я вам это все стала писать, поскольку меня возмутила метафора про пердеж на балу (да, именно поэтому я написала это в третий раз)) - то есть подтекст, что "на Украине" говорят только некультурные люди. И моя цель была донести, что это не совсем так. Видимо вы этот факт принять не готовы (ну или можете считать меня некультурным ватником противоукраинским, чтобы не порушить вашу картину мира, что нормальные - либеральнонастроенные - люди могут так считать). На здоровье ))

Про правильность. Выдержка с портала грамота ру:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/

Как правильно: на Украине или в Украине?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

Я за литературную норму русского языка и против насильственного ее изменения.

То есть ваши чувства понятны, но реакцию (метафоры) я считаю некорректными.


Edited at 2015-05-13 16:34 (UTC)
privet_zveruga
13 май, 2015 16:51 (UTC)
А еще вы где-то спрашивали про креманки - их называют розетки или вазочки для мороженного. Но это не важно, я не с того начала. Я начала с мелких диалектных нестыковок, хотя смысл моего возмущения был в жестком неприятии украинцами современной литературной нормы русского языка.

" Нормы питерского "русского" и киевского "русского" - разные? Побойтесь бога. "

И да - скорее всего я сноб в этом вопросе, но думаю, что питерский русский (не смотря на все бадлоны и поребрики) в среднем по больнице намного ближе к современному литературному русскому, чем украинский русский. Про киевский сказать не могу - не была в Киеве. На Украине была в Крыму, Харькове, Днепропетровске, Запорожье много раз.
Ближе он ну просто в силу того, что Украина - двуязычное государство и украинский русский подвержен сильному влиянию украинского. Вы например (хотя у вас чудесный слог и суперские просто посты) судя по видео говорите с легким акцентом и пишите не на чистом литературном русском (тюю, вылазит и тп - я допускаю что это просто виньетки такие) - скорее всего задачи такой не было - писать на литературном русском. Но сам факт.

Личное дело

zabavakrasava
Блондинка в камуфляже

О чем я пишу

В этом месяце

Апрель 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    
Разработано LiveJournal.com
Designed by chasethestars